Презентація книги Сергія Головатого «Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи»

17 червня 2025 року в Національному університеті «Києво-Могилянська академія» відбулася презентація нової книги знаного українського юриста, доктора юридичних наук, громадського та політичного діяча Сергія Головатого – «Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи».

Захід проходив у змішаному форматі – офлайн у 304 аудиторії 7 корпусу НаУКМА (вул. Волоська, 9–12) та онлайн для ширшої аудиторії. Присутні мали змогу наживо поспілкуватися з автором, поставити запитання та обговорити гострі проблеми мовної політики в юриспруденції.

Виступаючи з вітальним словом декан ФПвН Володимир Венгер підкреслив важливість очищення правничої мови від хибних нашарувань та відзначив непересічну роль Сергія Головатого у реалізації цього завдання.

Нова праця Сергія Головатого – це не просто збірка текстів, а ґрунтовне міждисциплінарне дослідження, що поєднує правознавство, мовознавство, історію та політологію. Книга аналізує, яким чином зросійщення, радянська мовна політика та совєтизація вплинули на формування української правничої мови.

Автор послідовно доводить, що багато сучасних термінів у правничій практиці мають спотворене походження, яке не відповідає ані нормам української мови, ані її правничій традиції, що розвивалась ще з часів Литовських статутів і Гетьманщини. У книзі представлено унікальні словники, документи, студії, що охоплюють як історичний, так і сучасний етап розвитку термінології.

Під час виступу Сергій Головатий поділився мотивацією створення книги, розповів про виклики, пов’язані з дослідженням архівних джерел, та наголосив на необхідності мовної деокупації правничого дискурсу. Він підкреслив, що без мовної чіткості неможливе правове мислення, а отже – і правова держава.

У дискусії після презентації взяли участь викладачі та студенти НаУКМА, представники мовознавчих кіл, а також глядачі онлайн-трансляції, які активно ставили запитання через чат. Обговорення торкалося питань нормалізації правничої мови, стандартів юридичного перекладу, впливу колоніального спадку на професійне мислення правників.

Презентація викликала жвавий інтерес серед фахівців, студентів-правників, мовознавців та громадськості. Захід став важливим кроком у підтримці національного правничого дискурсу та популяризації україномовної правничої літератури.

Дякуємо всім, хто приєднався до події!